Keine exakte Übersetzung gefunden für اختبار تمييزي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اختبار تمييزي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Starke, par exemple, utilise les deux critères évoqués plus haut pour distinguer six catégories de traité.
    وعلى سبيل المثال، يستخدم ستارك اختبارين للتمييز بين ستة أنواع من فئات المعاهدات.
  • La loi sur l'examen et le marquage des armes légères et munitions (juillet 2003) dispose que ces dernières doivent, avant d'être mises en circulation, être mises à l'essai et marquées.
    وينص قانون التحقيق في الأسلحة الصغيرة والذخائر وتوسيعها وتمييزها على وجوب إخضاع هذه الأسلحة للاختبار والتوسيم والتمييز قبل وضعها في التداول.
  • Cette même loi dispose en outre que tous les types d'instruments et d'appareils manuels à air comprimé, tels que les machines à souder les matières solides, les matraques électroniques utilisées pour paralyser le bétail, les disperseurs lacrymogènes, les appareils visant à travailler le métal en le déformant, les pistolets de starter et autres appareils similaires, sont soumis à des essais et à un marquage.
    وهو ينص على أن الأسلحة النارية اليدوية وذخائرها المنتجة على أراضي البوسنة والهرسك أو المستوردة من الخارج تخضع، قبل الاتجار بها، للاختبار والتوسيم والتمييز.
  • La mise en œuvre à titre expérimental des techniques d'identification par l'iris dans le cadre du programme de rapatriement des réfugiés afghans et de la technique d'identification par les empreintes digitales en République-Unie de Tanzanie ayant donné de bons résultats, une vingtaine d'opérations de pays ont été sélectionnées pour l'application du système de bases de données.
    وبعد مراحل الاختبار الناجحة لاستعمال تكنولوجيا تمييز الأشخاص من حدقة العين ضمن برنامج الإعادة إلى الوطن في أفغانستان وتكنولوجيا أخذ بصمات الأصابع في جمهورية تنزانيا المتحدة، وقع الاختيار على حوالي 20 عملية قُطرية لتنفيذ برنامج قاعدة البيانات.
  • Par exemple, l'ONUSIDA a participé à la lutte contre la stigmatisation et la discrimination au Botswana en apportant un soutien technique aux programmes des entreprises visant à élaborer des politiques non discriminatoires de lutte contre le VIH, en organisant des stages de formation à l'intention des médias sur le dépistage systématique, ainsi que sur la stigmatisation et la discrimination, en mobilisant des ressources en vue d'un projet visant à lutter contre la stigmatisation et la discrimination dans les établissements de soins et les collectivités avoisinantes et en dispensant aux soignants et aux membres de la communauté une formation propre à leur donner les moyens d'identifier les diverses formes de stigmatisation et de discrimination et de s'y opposer.
    وعلى سبيل المثال، يعمل فرع البرنامج في بوتسوانا على مكافحة الوصم والتمييز عن طريق ما يلي: تقديم الدعم التقني لبرامج أماكن العمل في وضع سياسات خلو من التمييز فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري؛ وتيسير حلقات العمل التدريبية الخاصة بوسائط الإعلام والمتعلقة بالاختبار الاعتيادي والوصم والتمييز؛ وتعبئة الموارد من أجل مشروع يتعلق بمكافحة الوصم والتمييز في مؤسسات الرعاية الصحية والمجتمعات المجاورة؛ وتدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية وأعضاء المجتمع المحلي في مجال تحديد أشكال الوصم والتمييز ومعالجتها.
  • Pour s'en tenir à un seul exemple concernant la France, où l'article 225-1 du Code pénal sanctionne toute discrimination à l'emploi, l'Observatoire des discriminations a pratiqué la méthode du «testing» pour mesurer les préjugés et les discriminations en matière d'embauche, «qu'il s'agisse des critères ethniques favorisés par l'employeur, du sexe ou de l'âge du candidat, de son adresse ou même de son aspect physique, voire du handicap dont il est atteint: tous ces éléments sont souvent déterminants dans les choix de recrutement, alors que ce “tri” est illégal.
    وإذا اكتفينا بمثال واحد يتعلق بفرنسا، حيث تعاقب المادة 225-1 من قانون العقوبات على أي نوع من أنواع التمييز في العمل، نجد أن مرصد مراقبة أشكال التمييز استخدم أسلوب "الاختبار" لقياس الأحكام المسبقة والتمييز فيما يتعلق بالتوظيف "سواء تعلق الأمر بمعايير إثنية يفضلها صاحب العمل، أو بنوع الجنس أو الفئة العمرية للمرشح، أو عنوانه أو حتى مظهره الجسدي، أو حتى الإعاقة المصاب بها: كل هذه العناصر تكون حاسمة في كثير من الأحيان في خيارات التوظيف، بالرغم من أن هذا "الفرز" مخالف للقوانين.